Al-Infitaar (82) : 13
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
(Gunanya catitan malaikat-malaikat itu ialah: untuk menyatakan siapa yang berbakti dan siapa yang bersalah) - kerana sesungguhnya: orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), tetap berada dalam Syurga yang penuh nikmat; |
Al-Mutaffifiin (83) : 18
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Ingatlah wahai manusia! Sesungguhnya "kitab suratan amal" orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), adalah (didaftarkan) dalam" Illiyiin". |
Al-Mutaffifiin (83) : 19
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui, apa dia "Illiyiin" itu? |
Al-Mutaffifiin (83) : 20
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
Ialah (tempat simpanan) kitab catitan yang jelas nyata, |
Al-Mutaffifiin (83) : 21
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Yang disaksikan oleh sekumpulan malaikat, yang didampingkan Tuhan di sisinya. |
Al-Mutaffifiin (83) : 22
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), tetap berada di dalam Syurga yang penuh nikmat: |
Al-Mutaffifiin (83) : 23
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
Mereka berehat di atas pelamin-pelamin (yang berhias), sambil melihat (segala keindahan dan kemuliaan yang disediakan untuk mereka di situ). |
Al-Mutaffifiin (83) : 24
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Engkau dapat melihat pada muka mereka: cahaya nikmat yang mereka perolehi. |
Al-Mutaffifiin (83) : 25
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
Mereka diberi minum dari satu minuman yang termeterai bekasnya, |
Al-Mutaffifiin (83) : 26
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Meterainya kasturi; - dan untuk (memperolehi nikmat kesenangan) itu hendaknya berlumba-lumba mereka yang ingin merebut kelebihan dan kesenangan; |
Page 11 of 12