Al-Israa’ (17) : 1
سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
Maha Suci Allah yang telah menjalankan hambaNya (Muhammad) pada malam hari dari Masjid Al-Haraam (di Makkah) ke Masjid Al-Aqsa (di Palestin), yang Kami berkati sekelilingnya, untuk memperlihatkan kepadanya tanda-tanda (kekuasaan dan kebesaran) Kami. Sesungguhnya Allah jualah yang Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui. |
An-Najm (53) : 5
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى
wahyu itu (disampaikan dan) diajarkan kepadanya oleh (malaikat jibril) yang amat kuat gagah, - |
An-Najm (53) : 6
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى
Lagi yang mempunyai kebijaksanaan; kemudian ia memperlihatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad) dengan rupanya asal, - |
An-Najm (53) : 7
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
Sedang ia berada di arah yang tinggi (di langit); |
An-Najm (53) : 8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
Kemudian ia mendekatkan dirinya (kepada Nabi Muhammad), lalu ia berjuntai sedikit demi sedikit, |
An-Najm (53) : 9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى
Sehingga menjadilah jarak (di antaranya dengan Nabi Muhammad) sekadar dua hujung busaran panah, atau lebih dekat lagi; |
An-Najm (53) : 10
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
Lalu Allah wahyukan kepada hambaNya (Muhammad, dengan perantaraan malaikat Jibril) apa yang telah diwahyukanNya. |
An-Najm (53) : 11
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى
Hati (Nabi Muhammad) tidak mendustakan apa yang dilihatnya. |
An-Najm (53) : 12
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى
Jika demikian, patutkah kamu hendak membantahnya mengenai apa yang telah dilihatnya itu? |
An-Najm (53) : 13
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى
Dan demi sesungguhnya! (Nabi Muhammad) telah melihat (malaikat Jibril, dalam bentuk rupanya yang asal) sekali lagi, |
Page 1 of 2